tisdag, september 07, 2010

Idiom och skit.

Idag har jag pluggat engelsk vokabulär i tre och en halv timme, men det kändes som fem. Minst. Jag var åtminstone i skolan större delen av dagen. Lite circus-kultur på campus, lite lunch och lite snack om annat, men trots allt mest om engelska.

Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.

Apropå uttrycket "sticks and stones" som dök upp i en av övningarna. Jag var tvungen att googla.

Exkexets kompis har tatuerat in Sticks and stones - weed and bones på armen. Han fick det från en låttext av M.I.A. När jag googlade det upptäckte jag att det är felciterat; det ska vara "pirate skulls and bones, sticks and stones and weed and bombs", inte "weed and bones". Det var ju lite roligt, fast inte för honom.

En annan av exets polare har förresten en ännu klantigare tatuering: Han ville gadda Las Palmas låttitel Missbruk beivras. Han trodde det stavades "beviras" och detta misstag upptäcktes inte förrän hans flickvän såg den färdiga tatueringen och började asgarva. (Man undrar ju om tatueraren hade grav dyslexi eller bara jävligt elak humor.)

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar